网上有关“谁说护照上写的是遵守当地法律”话题很是火热,小编也是针对谁说护照上写的是遵守当地法律寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
谣言十六:美国护照说政府是你强大的后盾但中国说请严格遵守当地的法律
真相:错了,美国护照才要求公民别违反当地法律 ,中国护照没有这样的话。请看《中美护照上面的说明比较》。部分资料来自美国驻华大使馆官方博客而且有图有真相 。
中美护照上面的说明比较
有谣言一般这么说: ”美国护照说不管你身处何方,美国政府都是你强大的后盾。在中国护照中写着:请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。“
真相:完全扯蛋 。其实美国护照的6、7页包含重要信息 ,其中第6条就是要求公民别违反外国法律否则可能后果严重的。有图有真相。中国护照任何地方都没有这些信息,感谢新浪微博网友@Maggot_Brain 和 @晃金绳 提供照片做对比 。
美国护照第6和7页
中国护照声明页和后面注意事项页(都是2013年夏天办的)
任何一个国家的护照都有一个声明,美国护照的声明是这样子:The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.?翻译为中文是“美国国务卿特此请求所有相关人士给与这位美国公民/国民通行的便利及在需要时提供所有的合法帮助与保护。”?来源可看美国驻华大使馆官方博客或者维基。
中国护照就算自己没有可以借一本看看。上面的声明这么写?(也可看上图):中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助 。英文写着:The Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need.
这么接近 ,这到底是谁抄袭谁呢?
美国护照第6 、7页部分翻译,以(我认为的)重要性排序:
6:避免违反外国法律:记住,在国外你就受当地法律管辖。同样的行为违法的后果可以远比在美国严重,哪怕你是无意的。只和官方机构换钱 。如有难处 ,请和最近的美国大使馆领事馆联系。如果被捕,要求见美国领事。
8:安全:别成为目标 。别穿显眼衣服或者贵重首饰,也别带太多现金或者信用卡。这些这些地方可以得到更多信息(不翻译了)。注:传说中的坚强后盾哪去了?这都不行啊……
3:医疗保险:Medicare/Medicaid (老年医疗和主要给穷小孩的医疗补助)是不包括美国以外的医疗费的 。你自己的医疗保险呢?看更多信息……
13: 丢失美国国籍。就翻译第四条 ,在外国政府任职。注:据说中国政府有啊……你知道怎么做 。
最后说明一下,我当然支持出门在外遵守当地法律,因此美国的做法是对的。但公知为什么要造此谣?为什么?
对比中美两国护照 护照与强国有何关系?
中国护照上写着:中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助。
下面附上英文翻译:The ministry of foreign affairs of the people's republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allowed the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need。
美国护照有三种语言(英语、法语、西班牙语)分别写着:
In English:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
In French:
Le Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire du présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.
In Spanish:
El Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aquí nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección lícitas.
翻译成中文也就是:
美国外交部特此请求相关人员允许美国公民通行 ,必要时提供合法的帮助和保护 。
美国国务卿请相关人员允许持证美国公民/国民通行且不得延误或阻挠,根据需要,给予持照人所有法律帮助和保护。
美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护。
扩展资料:
各国颁发的护照种类不尽相同 。中国的护照分为外交护照 、公务护照和普通护照 ,普通护照又分因公普通护照和因私普通护照。
外交护照主要发给副部长、副省长等以上的中国政府官员,党、政 、军等重要代表团正、 副团长以及外交官员、领事官员及其随行配偶 、未成年子女、外交信使等。
公务护照主要发给中国各级政府部门的工作人员、中国驻外国的外交代表机关、领事机关和驻联合国组织系统及其有关专门机构的工作人员及其随行配偶 、未成年子女等 。
因公普通护照主要发给中国国营企业、事业单位出国从事经济、贸易 、文化、体育、卫生 、科学技术交流等公务活动的人员、公派留学、进修人员 、访问学者及公派出国从事劳务的人员等。
因私普通护照发给定居、探亲、访友 、继承遗产、自费留学、就业、旅游和其它因私人事务出国和定居国外的中国公民。
参考资料:
美国护照上写的什么
其实中美两国护照的内容和性质是差不多的,真实情况是被许多别有用心之人利用了 ,给大家造成误导,下面是关于网友中美护照的对比,看看你就知道了 。
封面
第一页
关照页
意思和中国的那一页差不多,但措辞更严谨一些。并用了三种语言 ,英语,法语,西班牙语。
美国护照继承了类似于洗衣机说明书的风格 ,废话特别多 。翻到这页就明白了,密密麻麻写满了各种出国前,出国后的注意事项。
翻译:
在国外时:
1. 要去偏远的国家先跟大使馆打个招呼 ,注册一下
2. 小心人身财产安全
3. 别触犯当地法律(说中国护照上有这条是谣言,而美国护照上还真有写)
4. 遇到麻烦了记得找最近的美国大使馆
5. 发生天灾了记得先给爹娘和哥们打电话报平安
6. 在国外工作了记得还得向美国纳税哦
7. 哪里有社会动乱了要向政府报告
8. 干对不起国家的事小心会取消你国籍
这条写得特别细,又分了好几点 ,
1. 加入他国国籍
2. 向他国宣誓效忠
3. 在他国参军
4. 在他国政府工作
5. 正式地说你不想当美国人
最后还友情提醒了一句,要是真被取消了国籍,你还能拿回你交的税哦。政府待你不薄啊。
所以 ,总体上来说,中国护照和美国护照没有什么区别,我们要做的不是去纠结护照的区别,重要的是高提高自己的民族自豪感 ,堂堂正正充满自信的做一个理性的中国人 。
办理护照,办理美国护照,想要知道美国护照写的什么么 ,接下来和一起来看看吧!
美国护照里写的是:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
翻译:美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护。
这和全世界很多国家,包括中国,的护照内容是一样的。
美国护照背面没有字 。
与中国对比是这样的效果:
美国:美利坚联合众国秘书处在此请各位相关人员对持我们美国护照的公民,在没有任何耽搁和防碍的前提下予以通行的便利,在必要时,要给与所有的合理帮助和保护.
关于“谁说护照上写的是遵守当地法律”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是乐信号的签约作者“野渡舟横”
本文概览:网上有关“谁说护照上写的是遵守当地法律”话题很是火热,小编也是针对谁说护照上写的是遵守当地法律寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《谁说护照上写的是遵守当地法律》内容很有帮助