李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文

网上有关“李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文 ”话题很是火热,小编也是针对李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。

意思是:苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清 ,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过 ,更让人伤心 ,因为都是旧日的相识 。

园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子 ,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,还是点点滴滴。这般情景 ,怎么能用一个“愁”字了结!

出处《声声慢·寻寻觅觅》——宋代:李清照

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候 ,最难将息 。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心 ,却是旧时相识 。

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿 ,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨 ,到黄昏 、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

扩展资料

1、《声声慢·寻寻觅觅》创作背景

此词是李清照后期的作品,具体写作时间待考。有人认为作于南渡以后 ,正值金兵入侵,北宋灭亡,丈夫去世 ,一连串的打击使她尝尽了国破家亡、颠沛流离的苦痛,亡国之恨,丧夫之哀 ,孀居之苦,凝集心头,无法排遣 ,于是写下了这首《声声慢》 。有人则认为是中年时期所作。

2 、《声声慢·寻寻觅觅》鉴赏

靖康之变后,李清照国破,家亡 ,夫死 ,伤于人事。这时期她的作品再没有当年那种清新可人,浅斟低唱,而转为沉郁凄婉 ,主要抒写她对亡夫赵明诚的怀念和自己孤单凄凉的景况 。此词便是这时期的典型代表作品之一。

这首词大气包举,别无枝蔓,相关情事逐一说来 ,却始终紧扣悲秋之意,深得六朝抒情小赋之神髓,而以接近口语的朴素清新的语言谱入新声 ,运用凄清的音乐性语言进行抒情,又却体现了倚声家的不假雕饰的本色,诚属个性独具的抒情名作。

3、《声声慢·寻寻觅觅》作者介绍

李清照(1084年3月13日—约1155年) ,号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人 。宋代女词人 ,婉约词派代表 ,有“千古第一才女”之称。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本 。今有《李清照集校注》。

李清照《声声慢·寻寻觅觅》原文及翻译赏析

《声声慢·寻寻觅觅》

宋代 李清照

原文:

寻寻觅觅,冷冷清清 ,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息 。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也 ,正伤心,却是旧时相识 。

满地黄花堆积,憔悴损 ,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏 、点点滴滴。这次第 ,怎一个愁字了得!

译文:

空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉 ,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它 、傍晚之时来的冷风吹的紧急 。向南避寒的大雁已飞过去了 ,伤心的是却是原来的旧日相识。不认当年旧同乡。

菊花委地尽枯黄,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?守着窗前挨时光,盼不到天黑好挹怏 。梧桐叶上细雨淋漓 ,到黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说得够?

作品鉴赏

《声声慢·寻寻觅觅》是宋代女词人李清照的词作。此词通过描写残秋所见 、所闻、所感,抒发自己因国破家亡、天涯沦落而产生的孤寂落寞 、悲凉愁苦的心绪 ,具有浓厚的时代色彩 。作品在结构上打破了上下片的局限,一气贯注,着意渲染愁情 ,如泣如诉,感人至深。

开头连下十四个叠字,形象地抒写了作者孤独的心情;下文“点点滴滴 ”又前后照应 ,表现了作者寂寞忧郁的情绪和动荡不安的心境。全词一字一泪,风格深沉凝重,哀婉凄苦 ,极富艺术感染力 。

声声慢·寻寻觅觅原文:

寻寻觅觅 ,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒 ,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识 。满地黄花堆积 。憔悴损 ,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第 ,怎一个愁字了得!(守着窗儿 一作:守着窗儿)

声声慢·寻寻觅觅翻译及注释

翻译 苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节 ,最难保养休息 。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过,更让人伤心 ,因为都是旧日的相识。园中菊花堆积满地 ,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓 ,到黄昏时分,还是点点滴滴。这般情景,怎么能用一个「愁」字了结!

注释 1寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找回来 ,表现非常空虚怅惘 、迷茫失落的心态 。2凄凄惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子。3乍暖还(huan)寒:指秋天的天气,忽然变暖,又转寒冷。4将息:旧时方言 ,休养调理之意 。5怎敌他:对付,抵挡。晚:一本作「晓」。6损:表示程度极高 。7堪:可。8著:亦写作「著」。9怎生:怎样的 。生:语助词 。十梧桐更兼细雨:暗用白居易《长恨歌》「秋雨梧桐叶落时」诗意。⑾这次第:这光景、这情形。⑿怎一个愁字了得:一个「愁」字怎么能概括得尽呢?

声声慢·寻寻觅觅翻译三

我到处寻找,寻到的只有冷清 ,十分凄惨 。乍暖还寒的季节,最难忍受。两杯淡酒,怎能压住心头的悲伤?大雁飞过 ,我正伤心 ,却发现它正是我在故乡认识的那只。满地黄花堆积著,十分憔悴,有谁忍心去摘?我守着窗 ,独自一人,一个人怎么才能熬到天黑?细雨敲打着梧桐,此正是黄昏 ,一点一滴落着 。这种场景,这种「愁」又怎是一句话能说得清的呢?

声声慢·寻寻觅觅翻译四

如同是丢了什么,我在苦苦寻觅。只见一切景物都冷冷清清 ,使我的心情更加愁苦悲戚。忽冷忽热的气候,最难保养身体 。虽然喝了几杯淡酒,也无法抵挡傍晚时秋风的寒气。正在伤心的时候 ,又有一群大雁,向南飞去。那身影,那叫声 ,却是旧时的相识 。满地上落花堆积 ,菊花已经枯黄陨落,如今还有谁忍心去摘?守着窗户独坐,梧桐叶片落下的水滴 ,声声入耳,令人心碎,此情此景 ,又怎是一个愁字概括了得?

声声慢·寻寻觅觅翻译二

我苦苦地寻觅著,在这孤独的世界中,满心悲戚这将要转暖的寒冷天气 ,最令人难以休息。三两杯淡酒怎么能抵挡得住这寒风?看到雁飞过,更让我伤心,这大雁是以前的相识呀。曾经那么繁盛地开在枝头的菊花 ,如今已憔悴不堪,谁还有兴致把它摘来戴在头上?守着窗户,独自一个人如何熬到天黑?梧桐树上飘下一片片走完生命历程的黄叶 ,细雨一点一滴打在梧桐叶上 ,如同苦泪滴在心头 。此情此影,哪是一个「愁」字概括得了的呀!

声声慢·寻寻觅觅翻译五

空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉 ,悲悲惨惨好心伤 。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?早起淡酒三杯,怎把寒风来抵挡?北雁南飞飞过楼 ,不认当年旧同乡。菊花委地尽枯黄,人花共消瘦,有谁来怜赏?守着窗前挨时光 ,盼不到天黑好挹怏。听见黄昏细雨打梧桐,点点滴滴淋透我心上 。这一天桩桩件件怎么能一个愁字表明呢!

声声慢·寻寻觅觅赏析

 靖康之变后,李清照国破 ,家亡,夫死,伤于人事。这时期她的作品再没有当年那种清新可人 ,浅斟低唱 ,而转为沉郁凄婉,主要抒写她对亡夫赵明诚的怀念和自己孤单凄凉的景况。此词便是这时期的典型代表作品之一 。

 这首词起句便不寻常,一连用七组叠词。不但在填词方面 ,即使在诗赋曲也绝无仅有。但好处不仅在此,这七组叠词还极富音乐美 。 宋词 是用来演唱的,因此音调和谐是一个很重要的内容。李清照对音律有极深造诣 ,所以这七组叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的感觉。只觉齿舌音来回反复吟唱,徘徊低迷 ,婉转凄楚,有如听到一个伤心之极的人在低声倾诉,然而她还未开口就觉得已能使听众感觉到她的忧伤 ,而等她说完了,那种伤感的情绪还是没有散去 。一种莫名其妙的愁绪在心头和空气中弥漫开来,久久不散 ,余味无穷。

 心情不好 ,再加上这种乍暖还寒天气,词人连觉也睡不着了。如果能沉沉睡去,那么还能在短暂的时间内逃离痛苦 ,可是越想入眠就越难以入眠,于是词人就很自然想起亡夫来 。披衣起床,喝一点酒暖暖身子再说吧 。可是寒冷是由于孤独引起的 ,而饮酒与品茶一样,独自一人只会觉得分外凄凉。

 端著一杯淡酒,而在这天暗云低 ,冷风正劲的时节,却突然听到孤雁的一声悲鸣,那种哀怨的声音直划破天际 ,也再次划破了词人未愈的伤口,头白鸳鸯失伴飞。词人感叹:唉,雁儿 ,你叫得这样凄凉幽怨 ,难道你也像我一样,老年失偶了吗?难道也像我一样,余生要独自一人面对万里层山 ,千山暮雪吗?胡思乱想之下,泪光迷濛之中,蓦然觉得那只孤雁正是以前为自己传递情书的那一只 。无可奈何花落去 ,似曾相识燕归来。旧日传情信使仍在,而秋娘与萧郎已死生相隔,人鬼殊途了 ,物是人非事事休,欲语泪先流。这一奇思妙想包含着无限无法诉说的哀愁 。

 这时看见那些菊花,才发觉花儿也已憔悴不堪 ,落红满地,再无当年那种「东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖」的雅致了。词人想:以往丈夫在世时的日子多么美好 ,诗词唱和 ,整理古籍,可如今呢?只剩下自己一个人在受这无边无际的孤独的煎熬了。故物依然,人面全非 。「旧时天气旧时衣 ,只有情怀,不得似往时。」独对着孤雁残菊,更感凄凉。手托香腮 ,珠泪盈眶 。怕黄昏,挨白昼。对着这阴沉的天,一个人要怎样才能熬到黄昏的来临呢?漫长使孤独变得更加可怕。独自一人 ,连时间也觉得开始变慢起来 。

 好不容易等到了黄昏,却又下起雨来 。点点滴滴,淅淅沥沥的 ,无边丝雨细如愁,下得人心更烦了。再看到屋外那两棵梧桐,虽然在风雨中却互相扶持 ,互相依靠 ,两相对比,自己一个人要凄凉多了。

 急风骤雨,孤雁残菊梧桐 ,眼前的一切,使词人的哀怨重重叠叠,直至无以复加 ,不知怎样形容,也难以表达出来 。于是词人再也不用什么对比,什么渲染 ,什么赋比兴了,直截了当地说:「这次第,怎一个愁字了得?」简单直白 ,反而更觉神妙,更有韵味,更堪咀嚼。相形之下 ,连李煜的「问君能有几多愁 ,恰似一江春水向东流」也稍觉失色。一江春水虽然无穷无尽,但毕竟还可形容得出 。而词人的愁绪则非笔墨所能形容,自然稍胜一筹。

 前人评此词 ,多以开端三句用一连串叠字为其特色。但只注意这一层,不免失之皮相 。词中写主人公一整天的愁苦心情,却从「寻寻觅觅」开始 ,可见她从一起床便百无聊赖,如有所失,于是东张西望 ,仿佛飘流在海洋中的人要抓到点什么才能得救似的,希望找到点什么来寄托自己的空虚寂寞。下文「冷冷清清」,是「寻寻觅觅」的结果 ,不但无所获,反被一种孤寂清冷的气氛袭来,使自己感到凄惨忧戚。于是紧接着再写了一句「凄凄惨惨戚戚」 。仅此三句 ,一种由愁惨而凄厉的氛围已笼罩全篇 ,使读者不禁为之屏息凝神。这乃是百感迸发于中,不得不吐之为快,所谓「欲罢不能」的结果。

 「乍暖还寒时候」这一句也是此词的难点之一 。此词作于秋天 ,但秋天的气候应该说「乍寒还暖」,只有早春天气才能用得上「乍暖还寒」 。这是写一日之晨,而非写一季之候。秋日清晨 ,朝阳初出,故言「乍暖」;但晓寒犹重,秋风砭骨 ,故言「还寒」。至于「时候」二字,有人以为在古汉语中应解为「节候」;但柳永《永遇乐》云:「薰风解愠,昼景清和 ,新霁时候 。」由阴雨而新霁,自属较短暂的时间,可见「时候」一词在宋时已与现代汉语无殊了。「最难将息」句则与上文「寻寻觅觅」句相呼应 ,说明从一清早自己就不知如何是好。

 下面的「三杯两盏淡酒 ,怎敌他晓来风急」,正与上文「乍暖还寒」相合 。古人晨起于卯时饮酒,又称「扶头卯酒」。这里说用酒消愁是不抵事的。至于下文「雁过也」的「雁」 ,是南来秋雁,正是往昔在北方见到的,所以说「正伤心 ,却是旧时相识」了 。《唐 宋词 选释》说:「雁未必相识,却云『旧时相识』者,寄怀乡之意。赵嘏《寒塘》:『乡心正无限 ,一雁度南楼。』词意近之 。」

 上片从一个人寻觅无著,写到酒难浇愁;风送雁声,反而增加了思乡的惆怅。于是下片由秋日高空转入自家庭院。园中开满了菊花 ,秋意正浓 。这里「满地黄花堆积」是指菊花盛开,而非残英满地 。「憔悴损」是指自己因忧伤而憔悴瘦损,也不是指菊花枯萎凋谢。正由于自己无心看花 ,虽值菊堆满地 ,却不想去摘它赏它,这才是「如今有谁堪摘」的确解。然而人不摘花,花当自萎;及花已损 ,则欲摘已不堪摘了 。这里既写出了自己无心摘花的郁闷,又透露了惜花将谢的情怀,笔意比唐人杜秋娘所唱的「有花堪折直须折 ,莫待无花空折枝」要深远多了。

 从「守着窗儿」以下,写独坐无聊,内心苦闷之状 ,比「寻寻觅觅」三句又进一层。「守着」句如依张惠言《词选》断句,以「独自」连上文 。秦观(一作无名氏)《鹧鸪天》下片:「无一语,对芳樽 ,安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门」,与此词意境相近。但秦词从人对黄昏有思想准备方面着笔 ,李则从反面说 ,好像天有意不肯黑下来而使人尤为难过 。「梧桐」两句不仅脱胎淮海,而且兼用温庭筠《更漏子》下片「梧桐树,三更雨 ,不道离情正苦;一叶叶,一声声,空阶滴到明」词意 ,把两种内容融而为一,笔更直而情更切。最后以「怎一个愁字了得」句作收,也是蹊径独辟之笔。自庾信以来 ,或言愁有千斛万斛,或言愁如江如海(分别见李煜、秦观词),总之是极言其多 。这里却化多为少 ,只说自己思绪纷茫复杂,仅用一个「愁」字如何包括得尽。妙在又不说明于一个「愁」字之外更有什么心情,即戛然而止 ,仿佛不了了之。表面上有「欲说还休」之势 ,实际上已倾泻无遗,淋漓尽致了 。

 这首词大气包举,别无枝蔓 ,相关情事逐一说来,却始终紧扣悲秋之意,深得六朝抒情小赋之神髓 ,而以接近口语的朴素清新的语言谱入新声,运用凄清的音乐性语言进行抒情,又却体现了倚声家的不假雕饰的本色 ,诚属个性独具的抒情名作 。

声声慢·寻寻觅觅创作背景

 此词是李清照后期的作品,具体写作时间待考。有人认为作于南渡以后,正值金兵入侵 , 北宋 灭亡,丈夫去世,一连串的打击使她尝尽了国破家亡 、颠沛流离的苦痛 ,亡国之恨 ,丧夫之哀,孀居之苦,凝集心头 ,无法排遣,于是写下了这首《声声慢》。有人则认为是中年时期所作 。

声声慢·寻寻觅觅鉴赏

 这首词写于李清照生活的后期。一题作「秋情」,赋秋就是赋愁 ,但这里的愁已不是女词人闺中生活的淡淡哀愁,词人经历了国家危亡,故乡沦陷 ,丈夫病逝,金石书画全部散失,自己流落在逃难的队伍中 ,饱经离乱,所以这里的愁是深愁,浓愁 ,无尽的愁。

 词一开头就用了十四个叠字 。「寻寻觅觅 ,」词人好像有所寻求,但又不知道要寻求什么,这时她已经历了国破、家亡、夫逝的沉重打击 ,生活中美好的东西都已不存在了,事实上在现实生活中已经没有什么可寻觅,也没有什么需要寻觅的了 ,但词人还是希望找点什么寄托自己空虚寂寞的情怀,支撑自己孤苦无助的人生,但寻觅的结果只能是「冷冷清清」 ,周围的环境是一片凄清冷落,更让人感到现实的孤苦无援。「凄凄惨惨戚戚」,写词人内心的凄凉 、悲苦 、惨戚的情绪。这三句都在表现女主人的愁苦无聊 ,寂寞哀伤,但各有侧重,第一句写神态 ,第二句写环境 ,第三句写心情,第二、三句又是第一句「寻寻觅觅」的结果,「冷冷清清 ,先感于外;凄凄惨惨戚戚,后感于心,进入愁境」(吴熊和《唐宋词通论》) 。

 「乍暖还寒时候 ,最难将息。」刚觉得有点儿暖和却又变冷了,这是秋天的时令特征。「将息」,调养 。人在天气多变化时 ,是很难适应的,更何况是年岁已大,身体衰弱 ,又遭遇了如此不幸的人,就更是对天气的变化特别敏感,更觉得难以将养适应了。

 为了适应这多变的秋天时节 ,词人企图以酒御寒 ,但「三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急?」酒是「三杯两盏」,量少 ,又是「淡酒」,怎么能抵挡黄昏时的阵阵秋风呢?淡酒不敌风寒,饮酒也不能排遣忧愁。

 「雁过也 ,正伤心,却是旧时相识 。」雁飞过去,正令人伤心 ,原来雁是我过去见过的 。这里我们可看到三层意思:(一)雁飞过去了,雁叫声声,凄厉难闻 ,正令人伤心,原来大雁是老相识了,触动我内心的创伤已不止一次 ,现在又来触动我 ,使我伤心难过。(二)古代有雁足传书的传说。雁以往是给我带过信的,给我安慰,现在丈夫已逝 ,亲戚离散,雁飞过去无信可带,不能再给我安慰了 ,使我伤心 。(三)作者的故乡在北方,而此时作者沦落南方,秋天北雁南飞 ,引起了对故乡的思念,所以使她伤心。雁在北方就相识,现在看到雁不是在故土 ,而是在异乡,发出物是人非的感慨,寄托怀乡之意。

 词的下片承接上片 。「满地黄花堆积 ,憔悴损 ,如今有谁堪摘?」「黄花」是指菊花,品种是**的。「堆积」,指花开之盛 ,可能是小菊花密密麻麻地开放,不是言落英满地。「憔悴损」指人因伤心而消瘦 。损,煞 ,是说憔悴得很。有人认为是黄花「憔悴损」,不妥,因为前面的「堆积」不作零落解 ,菊花是枯在枝头的。「谁」,指自己 。「堪」,能够 ,经得起。菊花盛开,本要摘花插在瓶子里,可人已憔悴 ,如今还有什么心思和兴趣去摘花呢?已经没有赏花的心情了。

 「守着窗儿 ,独自怎生得黑?」一个人坐在窗边,像守着什么东西一样,百无聊赖 ,希望天早一点黑下来,看不到窗外一切使人伤心的东西,但天偏偏与人作对 ,越等越觉得时间漫长,度日如年 。

 寂寞难耐,好不容易等到黄昏 ,等来的却是更令人伤心的东西:「梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴 。」风吹梧桐叶,萧萧瑟瑟 ,本已悲凉,又加细雨滴到梧桐上,更助悲凉。温庭筠《更漏子》「梧桐树 ,三更雨 ,不道离情正苦;一叶叶,一声声,空阶滴到明。」李清照是位敏锐善感的词人 ,雨打梧桐点点滴滴,好像敲击着她破碎的心灵,使她悲伤至极 。

 这种种情形不断地折磨词人 ,情何以堪?所以词人最后冲口而出:「这次第,怎一个愁字了得!」「这次第」是说这种种情形或这种种光景。这种种情况加在一起,怎么是一个「愁」字可以概括得了!「愁」说不清楚 ,用人间文字和语言概括不了,写出了无尽的愁绪,传达出种种难以言传的哀痛。

 这首词是在国破家亡 、流落异地时写的 ,词中诉说了词人孤愁无助、生意萧条的处境,寄托了极其深沉的家国之思,深深地打上了时代的烙印 。

 词的描写纯用赋体 ,写了环境 ,写了身世,写了心情,并将这三者融为一体。词中写客观环境的事物有:淡酒、晚风 、飞雁、黄花、梧桐 、细雨 ,这些景物都贯穿浓重的感 *** 彩,渗透著作者的主观感受,创造了冷落、凄清、寂寞的意境。凄凉的景物一路写下来越积越多 ,伤感越来越浓重,最后堆砌的愁苦迸涌而出 。

 词中用了九对叠字,叠字用得很自然 ,如大珠小珠落玉盘,前人称赞她笔力很健。这些叠字用得自然妥帖,是经过作者锤炼而得的 ,使寂寞 、怅惘、痛苦的感情通过这些叠字的渲染得以尽情的表现。

 词的语言通俗平易,虽是寻常语,但富有表现力 ,表现了深刻的内容 。《声声慢》词调可押平声韵 ,也可押入声韵,词人选用了入声韵,能够很好地表达忧郁的情怀 ,并多次运用双声字、舌音和齿音字,更加重了凄切悲苦的情调。

诗词作品: 声声慢·寻寻觅觅 诗词作者: 宋代 李清照 诗词归类: 宋词三百首 、宋词精选 、高中古诗、婉约、闺怨 、孤独、怀人

关于“李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(31)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 师瑞芹的头像
    师瑞芹 2025年09月30日

    我是乐信号的签约作者“师瑞芹”

  • 师瑞芹
    师瑞芹 2025年09月30日

    本文概览:网上有关“李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文”话题很是火热,小编也是针对李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...

  • 师瑞芹
    用户093001 2025年09月30日

    文章不错《李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文》内容很有帮助

联系我们:

邮件:乐信号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信